Витрина
Журналов

Казуши Сакураба "Я..." №1

Комментарии
0
Full

От автора перевода

Перевод автобиографии одного из пионеров смешанных единоборств, легенды японского ММА, Казуши Сакурабы.


Я вдохновился сделать перевод данной книги, прочитав её. Думаю она понравиться даже тем людям, кто далек от ММА и спорта в целом. Эта книга – третья автобиографическое издание Сакурабы. Его книги никогда не издавались на Западе, поэтому официально существуют только оригинальные издания на японском языке. Тем не менее, один добрый человек за пожертвования фанатов на своем сайте сделал перевод этой и нескольких других японоязычных книг на английский, с этого перевода я и перевел на русский.


Казуши Сакураба известен своим юмором, так что в книге множество явных и не очень шуток. Следует заметить, что текст этой книги прошел горнило двух переводов – с японского на английский и далее на русский, в результате чего какие-то шутки или примечания могут быть не так очевидны, поэтому просто знайте, что Саку – это крайне веселый человек и шутит по поводу и без.


Я не профессиональный переводчик, а простой фанат, решивший потратить десятки часов ради ознакомления вас с этой, без сомнения, интересной книгой, поэтому относитесь с пониманием к возможным косякам и ошибкам. Особенно, учитывая, сколько их в английской версии. Важно заметить, что жесткой редактуры текста не производилось, поэтому книжка издается в виде «как есть». В книге есть маты. По большей части я их заменил, но не нужно негодовать, если по ходу чтения вам встретится несколько слов ненормативного лексикона.


ЕСЛИ ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ И ВЫ ХОТИТЕ ПОДДЕРЖАТЬ ПРОЕКТ, СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ В КОНТАКТАХ: https://vk.com/zaur_zakaryaev