Витрина
Журналов

Арике Амая №2

Комментарии
0
Тёка или нагаута – длинная песня. Принцип построения песни «нагаута» такой же, как и в танка, однако её размер практически не ограничен (до пятидесяти стихов и более).
Песня заканчивается двумя семисложными строками.
В тёка, или нагаута, свободно чередуются пяти и семисложные стихи, образующие двенадцатислоговые звенья, выраженные двумя строками и закрепленные в конце добавочной строкой по семи слогов.
Для тёка, или нагаута, более позднего периода характерно наличие каэси-ута - своеобразного припева, или рефрена, в виде примыкающей к тёка – «танка» пятистишия, передающего основную мысль или главный эмоциональный акцент «длинной песни»; иногда это просто отклик на содержание тёка, порой даже в виде ответа от другого лица.
Последнее, видимо, отражает перекличку женского и мужского хора в обрядовых хороводах.
Каэси-ута может быть несколько и разных по характеру, но чаще всего бывает одна или две.
      
 
Песня, сложенная Принцессой Нукадо во время её отъезда в провинцию Оми Сладкое вино святое, Что богам подносят люди… Горы Мива! Не сводя очей с вершины, Буду я идти, любуясь, До тех пор, пока дороги, Громоздя извилин груды, Видеть вас ещё позволят, До тех пор, пока не скроют От очей вас горы Нара В дивной зелени деревьев. О, как часто, О, как часто Я оглядываться буду, Чтобы вами любоваться! И ужель в минуты эти, Не имея вовсе сердца, Облака вас спрятать могут От очей моих навеки? 18 Каэси-ута Горы Мива! Неужели скроетесь теперь навеки? О, когда бы в небе этом Облака имели сердце, Разве скрыли б вас от взора?
Перевод А Е Глускиной     
 
 
Арике Амая
 
До чего же сильный,
Ветер сегодня,
Что даже думать страшусь,
О той, кому верность
В сердце храню.
 
***             
Мой любимый,
Коли думать боится, не думай,
Только не забудь и сегодня.
Подойти к нашей беседке
Что у дальнего пруда стоит.